This is S. Suryanarayana's English translation of Ishwara Krishna's Samkhya Karika along with Paramartha's Chinese version of the lost Suvarna Saptati. Ishwara Krishna's Samkhya Karika is one of oldest surviving works of the Samkhya school of Hindu philosophy, which was founded by the sage Kapila and which believed that there were two kinds of entities in the Universw: Purushas or souls and Prakriti or matter/energy. There are many commentaries on the Samkhya Karika, like Gaudapada's Bhashya, Vachaspati Mishra's Tattva Kaumudi, Narayana Tirtha's Samkhya Chandrika, and the Yuktidipika.
But one commentary on the Samkhya Karika that is lost to us is rhe Suvarna Saptati, which means "The Golden Seventy" (The Samkhya Karika consists of 70 verses.) Or at least the original Sanskrit version is loat, bur thankfully in the 6th century the Buddhist philosopher Paramartha translated the Suvarna Suptati from Sanskrit to Chinese, and that still survives. It is Paramartha's Chinese version that S. Suryanarayana translates into English here. His translation was published in the Madras University Journal in 1932.
By the way, if you're interested in this sort of thing, please check out this Hinduisn Q&A site I moderate: http://hinduism.stackexchange.com